loading...
- - -
América Latina Portal Europeo
REDIAL Red Europea de Información y Documentación sobre América Latina
CEISAL Consejo Europeo de Investigaciones Sociales de América Latina
Revista Artifara

Atención! Jahrbuch des Österreichischen Lateinamerika-Instituts

Revista Atlantic Studies

Año: 2011 vol. 14

Gugenberger, Eva. Hybridität und Translingualität: lateinamerikanische Sprachen im Wandel.  / Hibridación y transculturalidad: lenguas latinoamericanas en transformación  In  Eva Gugenberger y Kathrin Sartingen (Eds.) Hybridität – Transkulturalität – Kreolisierung: Innovation und Wandel in Kultur, Sprache und Literatur Lateinamerikas p. 11-50 América Latina
Resumen

Este trabajo se centra en la hibridación lingüística, término que en las últimas décadas ha tenido mayor repercusión en el contexto actual caracterizado por la globalización, la migración y el multilingüismo. Aunque el enfoque principal del artículo es lingüístico, también se incluyen otras disciplinas, debido a las analogías e impulsos recíprocos entre la lingüística y las ciencias culturales y sociales en los discursos sobre la hibridación, y porque el artículo se comprende como una especie de introducción al presente volumen. Por lo tanto, la autora pretende aclarar de forma transdisciplinaria, además de la noción misma de hibridación, conceptos afines como sincretismo, criollización y transculturalidad, del que se deriva el término translingualidad. Un compendio de la evolución de la terminología de la lingüística de contacto, la que se correlaciona con las respectivas conceptualizaciones de cultura y lengua en las distintas fases, aclara lo que la autora entiende por una perspectiva hibridista o translingual. A continuación, se presenta una propuesta de tipología de variedades híbridas en el contexto latinoamericano. Finalmente, se ilustran procesos de hibridación lingüística tomando como ejemplos la media lengua en Ecuador y el rap chicano en el suroeste de los Estados Unidos.

Halbmayer, Ernst. Indigene Kreolisierung, Kosmopolitismus und millenaristische Diskurse.  / Creolización indígena, cosmopolitismo y discursos milenaristas  In  Eva Gugenberger y Kathrin Sartingen (Eds.) Hybridität – Transkulturalität – Kreolisierung: Innovation und Wandel in Kultur, Sprache und Literatur Lateinamerikas p. 51-72 América Latina
Resumen

Este artículo aborda el polémico y controvertido concepto de “pueblos indígenas”, relacionándolo con teorías antropológicas sobre la criollización. Se conciben los “pueblos indígenas” como un fenómeno moderno, cuyas raíces no se basarían principalmente en tradiciones milenarias, sino más bien en el colonialismo, en la formación del Estado moderno y en procesos jurídicos internacionales. Los procesos de criollización no se limitan tampoco a los criollos del Caribe y otras regiones del mundo. A diferencia de la mayoría de estudios que hacen uso de la teoría antropológica de la criollización, se aplica aquí esta teoría a los pueblos indígenas mismos y se nombran las particularidades de la criollización en el contexto de una modernidad indígena. Según el argumento del artículo, el análisis de la criollización indígena abre posibilidades de considerar formas de vida indígenas actuales más allá de las concepciones dominantes de la aculturación y/o de sistemas culturales indígenas inquebrantables.

Mader, Elke; Hirzer, Petra. Peruanisches Masala. Hybridisierungsprozesse in der lateinamerikanischen Bollywood-Fankultur.  / Masala peruano. Procesos de hibridación en la cultura de los fans de Bollywood en América Latina  In  Eva Gugenberger y Kathrin Sartingen (Eds.) Hybridität – Transkulturalität – Kreolisierung: Innovation und Wandel in Kultur, Sprache und Literatur Lateinamerikas p. 73-100 América Latina
Perú
Resumen

El concepto de la hibridación está estrechamente relacionado con la circulación, recepción y apropiación de productos de los medios de comunicación. Después de dar una breve información del mundo del “cine hindú” (Bollywood), este artículo se dedica particularmente a la cultura de los fans peruanos como ejemplo de los procesos de hibridación en el marco de la cultura popular globalizada. El estudio se basa en tres investigaciones de campo que se realizaron en Lima, Arequipa y Trujillo entre 2008 y 2010, así como en la recopilación de datos en Internet. El análisis muestra que la danza y el ritual resultan ser las actividades más importantes de los fans peruanos como estrategias de hibridación y apropiación.

Sartingen, Kathrin. Transit Brasil: Transkulturalität und Identität im brasilianischen Film.  / Transit Brasil: Transculturalidad e identidad en el cine brasileño  In  Eva Gugenberger y Kathrin Sartingen (Eds.) Hybridität – Transkulturalität – Kreolisierung: Innovation und Wandel in Kultur, Sprache und Literatur Lateinamerikas p. 101-118 América Latina
Brasil
Resumen

Al menos desde el movimiento antropofágico, la cultura –o, mejor dicho, culturas– del Brasil se presentan como un conjunto de fenómenos mestizos que tienen su origen en un acervo cultural híbrido, de muy variadas raíces culturales y étnicas. Esta forma transcultural de la cultura brasileña se encuentra bien reflejada en su cine, particularmente en un género cinematográfico originado asimismo de manera híbrida, como es el caso de la road movie. La road movie, como ningún otro género del cine, es capaz de expresar de modo plástico el movimiento en y a través del espacio cultural. Gracias a la escenificación de la trayectoria y del tránsito –¡no solo espaciales!–, las road movies construyen espacios liminares y de tránsito que posibilitan transgresiones de todo tipo en lo identitario y cultural. Precisamente esta capacidad para traspasar límites hace de la road movie un formato paradigmático para la observación de procesos transculturales. Tomando como ejemplo las road movies brasileñas, el presente trabajo pretende analizar las diferentes estrategias cinematográficas usadas en la creación de espacios transculturales, recurriendo para ello a culturemas autoreferenciales pertinentes. Asimismo, se investiga el potencial de la road movie para construir nuevos espacios de formación y desarrollo de identidades culturales y colectivas. ¿Contribuye la road movie brasileña, en tanto que género cinematográfico, a desarrollar en América Latina un nuevo concepto de sí misma, fundamentado en el multiculturalismo autóctono?

Godenzzi, Juan Carlos. Innovación y cambio lingüístico en procesos de urbanización: el ejemplo del castellano andino.  / Innovación y cambio lingüístico en procesos de urbanización: el ejemplo del castellano andino  In  Eva Gugenberger y Kathrin Sartingen (Eds.) Hybridität – Transkulturalität – Kreolisierung: Innovation und Wandel in Kultur, Sprache und Literatur Lateinamerikas p. 119-142 Región Andina
Perú
Resumen

A partir de los datos proporcionados por tres informantes quechua-hablantes que han migrado a Lima, el presente trabajo analiza tanto sus relatos, que revelan la manera en que toman posición e interactúan en su campo migratorio-urbano, como sus recursos lingüísticos (competencias, usos y formas lingüísticas), con los que elaboran sus discursos, construyen sus espacios y establecen sus distancias. Se plantea que en su proceso de construcción identitaria, los migrantes utilizan estrategias de hibridación, a través de las cuales combinan pertenencias, agencias y redes de tradiciones diversas. En efecto, en el nivel del discurso, el análisis muestra que los migrantes reconfiguran sus identidades a través de la articulación de sus pertenencias andinas y conurbanas; y en el nivel de las formas lingüísticas, el análisis permite constatar que el castellano de estos tres migrantes andinos bilingües constituye una variedad emergente caracterizada tanto por rasgos del castellano andino como por rasgos del castellano de la costa.

Ströbele-Gregor, Juliana. Rigoberta und Domitila: Imago und Spiegelungen – Autobiographische Narrationen und Performance von indigenen Wortführerinnen.  / Rigoberta y Domitila: Imago y reflejos – Narraciones autobiográficas y representación de mujeres líderes indígenas  In  Eva Gugenberger y Kathrin Sartingen (Eds.) Hybridität – Transkulturalität – Kreolisierung: Innovation und Wandel in Kultur, Sprache und Literatur Lateinamerikas p. 143-156 América Latina
Bolivia | Guatemala
Resumen

El texto se ocupa de la construcción de la auto-imagen de mujeres “indígenas” políticamente activas, que se transmite en sus autobiografías. Voy a contrastarlas con la construcción social de la realidad (Berger/Luckmann), en la que se basan estas auto-imágenes. Concibo la auto-imagen de cada autobiógrafa como una puesta en escena consciente, la cual debe servir de ideal. La deconstrucción de esta auto-imagen remite a) a interdependencias entre las construcciones sociales de las realidades en las que están integradas la narradora y sus interlocutoras; b) a la interdependencia entre los discursos internacionales y las imágenes construidas, y c) a cómo los cambios de estos discursos internacionales se reflejan también en la construcción de la imagen de estas líderes indígenas.

Pfeiffer, Erna. Schreiben im transkulturellen Raum: Jüdisch-argentinische Autorinnen in Diaspora und Exil.  / Escribir en el espacio transcultural: Autoras judeo-argentinas en diáspora y exilio  In  Eva Gugenberger y Kathrin Sartingen (Eds.) Hybridität – Transkulturalität – Kreolisierung: Innovation und Wandel in Kultur, Sprache und Literatur Lateinamerikas p. 157-192 América Latina
Argentina
Resumen

Este artículo empieza con una introducción general sobre la condición migratoria, así como sobre las experiencias del exilio del pueblo judío en el mito y en la tradición bíblica. A continuación, se trata la situación especial de los inmigrantes judíos en la Argentina desde la década de 1890, ocupándose de las presiones asimiladoras internas y externas a que estaban sometidos y por las que pronto empezaron a mostrar fenómenos de transculturación y tendencias a la hibridación o sobreadaptación a “lo típicamente argentino”. En un tercer apartado se echa un vistazo al teatro argentino del primer tercio del siglo XX (sainete criollo y neogrotesco), en el que surgieron estereotipos clásicos del inmigrante judío, tales como “el ruso“ y “el turco“, con fuertes rasgos de criollización, sobre todo lingüística. Otro subcapítulo trata las tendencias antisemitas en la Argentina y la discriminación de intelectuales judíos izquierdistas bajo la dictadura militar de 1976 a 1983, que causaron un movimiento de remigración de los hijos y nietos de inmigrantes a los respectivos países de procedencia de los padres/abuelos. En esta época también se observa el fenómeno del exilio interior o “insilio” de los que se quedaron en el país, retirándose al silencio o practicando otras estrategias de camuflaje,disimulo e hibridez para sobrevivir. Finalmente, se pasa revista a las biografías y carreras literarias de siete autoras judeo-argentinas en el contexto de los movimientos de migración, diáspora y exilio de sus familias, llegadas a la Argentina bajo muy diferentes circunstancias, en diferentes épocas y de muy distintas procedencias. Se trata de escritoras, que han vivido experiencias de hibridación, transculturación y diáspora como exiliadas políticas, refugiadas por razones económicas o como extranjeras en el propio país: Alicia Steimberg (nacida en 1933), Luisa Futoransky (1939), Ana María Shua (1951), Reina Roffé (1951), Alicia Kozameh (1953), Sara Rosenberg (1954) y Susana Szwarc (1952). Estructura del artículo: 1. Constancia a través de diáspora 2. Del Arca de Noé al Barco de Inmigrantes 3. Rusos y turcos: migrantes judíos como estéreo-tipos en el teatro argentino 4. Antisemitismos antiguos y nuevos – exilio – “regreso” 5. Autoras judeo-argentinas: vidas con/ sin/ sobre el guión

Kluge, Bettina. “Mi vida en otro lado” – Identitätskonstitution in den Blogs lateinamerikanischer Migrantinnen und Migranten in Québec.  / “Mi vida en otro lado” – la construcción de la identidad personal en los blogs de migrantes latinoamerican@s en Québec  In  Eva Gugenberger y Kathrin Sartingen (Eds.) Hybridität – Transkulturalität – Kreolisierung: Innovation und Wandel in Kultur, Sprache und Literatur Lateinamerikas p. 193-220 América Latina
Resumen

La apertura de la sociedad canadiense hacia inmigrantes venidos de todos los rincones del mundo constituye un elemento clave de la identidad nacional canadiense. Este artículo describe la situación particular de los inmigrantes latinoamericanos en la provincia de Québec, enfocando la construcción de la identidad de los ‘neo-canadienses’ a través de la experiencia de la migración en sus propios blogs. El estudio se basa en un corpus-piloto de diez blogs hispanófonos de personas emigradas desde América Latina. Se distinguen siete estrategias de construcción de la identidad con un alcance textual que varía entre un alcance muy restrictivo, centrado en lo local, hacia uno muy global, que se basa en fenómenos como el hecho mismo de “bloguear” y la participación en la blogosfera, así como en el idioma escogido para el blog, la temática tratada en sus entradas, la estilización, las narraciones, la representación de emociones y las categorizaciones.

Rossbach de Olmos, Lioba. Santería in Deutschland. Zur Gleichzeitigkeit von Heterogenisierung und Retraditionalisierung einer Religion in der Diaspora.  / La santería en Alemania: Acerca de la simultaneidad de heterogeneización y retradicionalización de una religión en la diáspora  In  Eva Gugenberger y Kathrin Sartingen (Eds.) Hybridität – Transkulturalität – Kreolisierung: Innovation und Wandel in Kultur, Sprache und Literatur Lateinamerikas p. 221-243 América Latina

Resumen

Este artículo ofrece un panorama de la santería afrocubana en Alemania. Después de una introducción a la religión y las estancias de su migración, se describen las condiciones de su llegada a Alemania, así como las posibilidades, limitaciones y adaptaciones en las prácticas religiosas, para presentar a continuación el espectro de los fenómenos de heterogeneización y retradicionalización. Así, se pone de manifiesto una dinámica típica de la santería, pero tal vez compartida por otras religiones en la diáspora. Finalmente, se esboza una clasificación teórica.

Atención! Jahrbuch des Österreichischen Lateinamerika-Instituts
Papel | Anual | Austria ISSN versión papel: 2221-4186
Año de creación: 1997

Editor: Österreichisches Lateinamerika-Institut
Dirección: Schlickgasse 1
1090 Wien
Austria

El Anuario del Instituto Austríaco para América Latina se publica desde de año 1997 como publicación sucesora de la revista Zeitschrift für Lateinamerika Wien. El contenido, que se presenta como una selección del programa científico del instituto, se basa en los temas semestrales del Curso Interdisciplinario de Estudios Superiores sobre América Latina (Interdisziplinärer Lehrgang für Höhere Lateinamerika-Studien). Los artículos estan escritos en lengua alemana, española o inglesa.

Sumarios de la revista

Latindex *

Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal. Recurso creado por una red internacional que reune y difunde información bibliográfica sobre las publicaciones científicas seriadas producidas en la región. El "Directorio" recoge las publicaciones académicas y científicas que superan un nivel mínimo de calidad editorial, mientras que en el "Catálogo" ingresan aquellas que alcanzan un nivel óptimo en los criterios de evaluación. REDIAL colabora suministrando información sobre las revistas latinoamericanistas europeas.

Ceisal Redial © REDIAL & CEISAL. Responsabilidad editorial: Araceli García Martín - AECID (Madrid, España),
Jussi Pakkasvirta - Ceisal (Helsinki, Finlandia).
Desarrollo web: Olivier Bertoncello Data Consulting    Alojamiento web: CCIN2P3