loading...
- - -
América Latina Portal Europeo
REDIAL Red Europea de Información y Documentación sobre América Latina
CEISAL Consejo Europeo de Investigaciones Sociales de América Latina
Referencia anterior

Traducir a Clarice Lispector. El texto ovillo y sus espejos

Referencia siguiente
Artículo de revistaLosada Soler, Elena. (Univ. Barcelona, Dep. Filología Románica, España). Traducir a Clarice Lispector. El texto ovillo y sus espejosIn  Clarice Lispector Espéculo. Revista de Estudios Literarios, 2013 no. 51 p. 11-19. Palabras claves:
Brasil
Literatura
Traducción literaria; Clarice Lispector; Literatura brasileña

Resumen:

Traducir a Clarice Lispector implica entrar en contacto con una forma única de mirar el mundo y de transformar en lenguaje esa mirada. La especificidad de ese lenguaje crea dificultades al traductor, unas dificultades muy diferentes de las que plantean habitualmente los textos brasileños. Algunos de esos retos se analizarán a partir de ejemplos de A Maçã no Escuro.

Otros artículos del número

Ver también

Ceisal Redial © REDIAL & CEISAL. Responsabilidad editorial: Araceli García Martín - AECID (Madrid, España),
Jussi Pakkasvirta - Ceisal (Helsinki, Finlandia).
Desarrollo web: Olivier Bertoncello Data Consulting    Alojamiento web: CCIN2P3